新民客户端

飞入寻常百姓家

下载APP

进博会尚未开始 上外各语种“小叶子”已提前上岗开启忙碌工作日程

进博会尚未开始 上外各语种“小叶子”已提前上岗开启忙碌工作日程飞入寻常百姓家

城生活 2019-10-30 20:10:35

来源:新民晚报   作者:陆梓华  

 

新民晚报讯(记者 陆梓华)进博会尚未正式开始,上海外国语大学有这样一批“小叶子”已经提前上岗,利用语言优势,为各国参展人员搭起沟通桥梁。

西班牙语专业大三女生纪阅文的工作内容主要包括协助市商务委外事处与对象国家进行沟通,反复确认、反复咨询、反复敲定有关外交事宜。

在上外,纪阅文担任卓越学院学生会副主席,也是英语演讲的积极参与者。“想在自己还年轻的时候多去尝试不同的领域,寻找自己真正热爱的领域。” 纪阅文说,正是抱着这样的念头,第二届进博会志愿者招募通知一出,她就赶紧报了名。

除了扎实的语言功底,上岗前,纪阅文花了大量精力,了解掌握了各国在国际文化、经济、政治等方面的相关背景。在与经验丰富的进博会联络官们共事的过程中,纪阅文说,她最大的感触是,一场井然有序的大规模博览会的幕后是无数工作人员的辛勤付出。“我在办公室里看了上一届联络官的工作札记,里面记录的都是他们的工作心得和在工作中遇到的问题和各种突发情况。” 纪阅文说,这让她懂得了如何在事前都做好所有的预案,如何把所有可能会发生的问题考虑周全。提前进行排摸是非常重要的,只有前期工作做得越充分,当事情发生时才能不慌张,沉着冷静地处理好。

进博会到来的两周前,俄语专业女生徐瑞祺已开启了忙碌紧张的工作日程。这也是她第二次作为一名“小叶子”,在进博会的岗位上发光发热。去年,她负责的是俄汉口译工作。今年,徐瑞祺在市商务委外事处联络官组欧亚组担任翻译。进博会志愿工作的高标准、严要求,并不能难倒她。在学校里,徐瑞祺已经积累了丰富的活动经验。在中国青年工作室(China Youth)和学院的新媒体工作室里,徐瑞祺每次写稿都会做大量的英译汉工作,也会从部门讲座中汲取翻译知识。校内勤工俭学协会、薄荷环保社的各类活动,不断为她在与人交流、处理事务等方面积累能力和经验。

“既然自己选择做志愿者,就要坚持到底,认真负责。”在繁忙的工作中,徐瑞祺从不抱怨工作到深夜,也不会只图新鲜,对手头任务敷衍了事;在翻译问题上遇到困难,她会及时请教老师。即使是用词、着装方面的细枝末节,她也会倍加注意。徐瑞祺说,进博会的举办,是展现中国青年学生的精神风采的时刻,每一片“小叶子”都将为进博会注入新鲜的声音和力量。

编辑:庄琦欣 举报

看评论

推荐阅读