新民客户端

飞入寻常百姓家

下载APP

七夕会·时尚|凌启渝:白丁逗玩AI

七夕会·时尚|凌启渝:白丁逗玩AI飞入寻常百姓家
来源:新民晚报   作者:凌启渝   2024-05-13 14:39:33

AI露了本事,还带出生活小趣味,读诗、讨论方言啥的,都是亮点。

人工智能,突然爆火,白丁如我,不玩也说不过去。搜搜点个链接,不难见到他。大凡会说“很高兴遇见你”“有什么好帮你”。开玩啰。

先读个报吧。想到《夜光杯》,一页多文,版面曲径通幽式连接。让读某日PDF文件。他立马归纳包含多个独立故事,反映不同人物的生活片段和情感,列举《南来北往》观后感、《西沙赶海》等五篇文章的核心内容。

我索要文本。“当然”,哗哗秒出。我键入“繁中”,“當然”,又哗哗。一眼扫去,见到寄託、後背、跟著,知道还行,学过繁简通、看过港版金庸书的水平。突见一破绽,豆腐干转成了“豆腐幹”。好在能直接对话,告知应是“豆腐乾”,他道谢后修正输出。

我继续,请他译英,“certainly”,bala bala英文鱼贯而出。见有汉字保留,多为至真园等地名。“再来一遍”。地名用拼音全都标上,小吃街,轧闹猛,也都译成英文。

唯独一处仍未改,看得我笑起来,他保留“埋头苦干”四字,后加括弧busy working。细想的确滑稽,苦干也就算了,埋头为嘛,难怪不懂。我补充,是全身心投入工作的意思。噢,立马就来,immersed in work。

我突生邪念,这等聪明好沟通之人,何不拉他来做校对员。于是喂五文,请找错别字。他狡猾,不上钩,借AI常用语“让我们换个话题”。其实他干这个倒是游刃有余,懂上下文,看得透错别字规律(在/再,做/坐),且干且精,不会眼花(竟/竞),眼皮从不打架。

我变招去哄,发“没有买到老胡得书”,他果然中套,指出“得”字错了,应是“的”。还袒露诲人不倦本色,问是否探讨“的得地”的用法。请。只见哗哗,解释三助词区分、各自用法,奉送口诀三句。讲给中学生听,绝不误人的。

白丁又聊打油诗。献新民歌一首:队长一条裤,花钱一毛五,后面是日本,前面是尿素。他悄悄又说“换个话题”。我告知,那是半世纪前农村使用日本进口尿素,包装袋做了防雨裤。这下他来劲大赞,节俭和创新生活方式、智慧和艰苦奋斗精神、善用有限资源、领导者务实与民同甘苦云云。他啰唆起劲,还思路敞开,邀我聊尿素包装袋还用来做什么,哪些物品也可二次利用,还……我快点逃走,现抓一些口头语来讨论,如鸡皮疙瘩、不感冒、掉头/调头,他各有说法,不过往往“左右逢源”。

该干点正事了。我想起网上流行“一图读懂”,好端端文章分割成许多行,宝塔样排版,标点全无,还存成图形。说是方便手机看,但如要引用就惨,即使OCR识别文字,也一盘散沙。我下载一长图(打印足有几米),他“接翎子”,秒提其中文字,收起换行归段落,添标点,显然是理解了内容才能做到的。

为继续逗玩,我备好一些话题。如合作写歌,歌名有点无厘头,“我本来不是候鸟”,看怎样发挥;为初中生班会准备60道谜语迷宫智力题,当然不带脑筋急转弯。我脑中突现“回旋镖”:让AI评我这篇文章,如何。秒得反馈。他归纳六点逐条详说,洋洋好评。我忙提醒接地气。他改口:(也已简化)哈,文章写得挺有意思,像和朋友聊天,接地气的语言把互动写得活灵活现。AI露了本事,还带出生活小趣味,读诗、讨论方言啥的,都是亮点。大家喜欢听故事,期待您继续写。

好吧谢谢。白丁和你明天见。(凌启渝)

编辑:钱卫
举报

看评论

推荐阅读